close
標題:

加3蚊轉涷飲英文翻譯...發問一天...請求速回答

發問:

我幫屋企翻譯緊個英文餐牌....但係有句"加$3.00轉涷飲或加3.00轉檸底"..唔識譯...~~....請快快幫我...><...

最佳解答:

免費註冊體驗

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

加$3.00轉涷飲或加3.00轉檸底 Add extra $3 for changing to cold drinks or add extra $3 for changing to lemon-based drinks 不過餐牌上應要簡單啲, 所以我比較傾向: Add extra $3 for cold drinks or add extra $3 for lemon-based drinks Add extra $3 = 比人知係要响原本的價錢再加 $3 凍飲 = cold drinks 檸底 = Lemon-based 我估個檸底只係 for 飲品 only, 所以 檸底 = Lemon-based drinks 你個凍字打錯了, 部首係兩點水 xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx 100% self-translated By MiChaEL 圖片參考:http://tw.yimg.com/i/tw/ugc/rte/smiley_3.gif xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx

其他解答:

add additional $3 for ice drink or for drinks with lemon. 建議如加$3.00只係熱檸底飲品,應該咁寫.... Add $3 for drinks with lemon; additional $3 for any ice drinks.|||||you need to give anthor $3,then you can change cold drink or lemon|||||+3$HKto hot drink change cold drink or add lemon|||||加$3.00轉涷飲或加3.00轉檸底=add$3.00 turn Dong to drink or add 3.00 turn Ning bottom|||||add three dollers hot drink chang cold drink or chang for lemon|||||Try this +$3 for cold drinks or cold drinks with lemon Hope it can help!
arrow
arrow
    文章標籤
    英文
    全站熱搜

    香港美食2017 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()