標題:

聽歌學英文系列:請問此英文歌中的歌詞(Madonna的《Super Pop》)的意思

免費註冊體驗

 

此文章來自奇摩知識+如有不便請留言告知

發問:

Madonna的名曲《Super Pop》(此曲的MTV見以下網頁:http://leoja.blogspot.com/2008/01/super-pop-by-madonna.html)中,有很多歌詞十分深奧難名,煩請網上高手教路,翻譯以下用紅色強調了的歌詞。謝。If I was a car, I'd be an Aston MartinIf I was a genius, I'd be Isaac Newton(發現「萬有引力」的牛頓?)If I was a hero, I'd be Martin Luther(黑人人權領袖?還是反天主教教庭的那位?) If I was an... 顯示更多 Madonna的名曲《Super Pop》(此曲的MTV見以下網頁:http://leoja.blogspot.com/2008/01/super-pop-by-madonna.html)中,有很多歌詞十分深奧難名,煩請網上高手教路,翻譯以下用紅色強調了的歌詞。謝。 If I was a car, I'd be an Aston Martin If I was a genius, I'd be Isaac Newton(發現「萬有引力」的牛頓?) If I was a hero, I'd be Martin Luther(黑人人權領袖?還是反天主教教庭的那位?) If I was an actor, I'd be Marlon Brando If I was a painter, I'd be Frida Kahlo If I was a drink, I'd be a lemon drop (檸汁?檸水?) If I was a song, I would be super pop(名曲還是名歌星?) If I was a fighter, I'd be Casius Clay If I was emotion, I would be intense(全句的意思是甚麼?) 更新: 有心聲數則,因為與問題沒有直接的關係,故放於意見欄之內。 更新 2: 致回答者: erictang007 (回答時間: 2008-09-03 02:44:24) 多謝閣下抽空解答。不過,還欠一個解析:「If I was emotion, I would be intense」此句的意思。 謝。 更新 3: 還有,如果Lemon Drop只是解做「檸水」這一樣「好Cheap」的東西,似乎與上文下理不太相通。Lemon Drop是不是美國一種很受大眾歡迎的飲品(如香港人喜歡檸茶),還是一種很高檔、很高格調但不大眾化的飲品(如法國名牌紅酒、古巴雪卡等)呢?

最佳解答:

Aston Martin--英國車﹐好貴既﹐007都渣過 Isaac Newton(發現「萬有引力」的牛頓?)CORRECT Martin Luther KING黑人人權領袖﹐馬丁路德﹐最出名有句說話“I HAVE A DREAM” Marlon Brando--注名影帝﹐演出注名電影‘教父“ Frida Kahlo--出名既墨西哥殘障女畫家 lemon drop --檸水﹐係一種好CHEAP既DRINK﹐香港冇得賣。 super pop----好受歡迎既歌曲 cassius clay =Cassius Marcellus Clay Jr係拳王阿里(Muhammad Ali)個真名﹐阿里只係聖名。 2008-09-06 14:33:13 補充: If I was emotion, I would be intense-------如果我係一種情感﹐ 我會係好強烈果種。 Maybe I should say, lemon drop is some kind of popular drink, it is sold in every supermarket but I would never buy it, it could be any brand or no brand,absolutely not 高檔 2008-09-06 14:33:28 補充: in the song, she emphasizes all the things that people like the most, lemon drop is kind of things that a lot of people will like. Iwon't buy it only because I don't like it's taste, it's personnal. 2008-09-06 14:33:52 補充: It's the matter of fact, a song is a song, doesn't have to be 與上文下理相通, 君不見 the songs in Hong Kong nowadays? They are all craps!!!

其他解答:

心聲1: 「在文學修養中,語言學習是很重要的。沒有運用語言的本事,即無從表達思想、感情;即使敷衍成篇,也不會有多少說服力。」 (節錄自老舍的《論文學語言及其他<人、物、語言>》) 建議回答者回答前先咀嚼以下引自季羨林先生的《季羨林自傳》(全文見:http://leoja.blogspot.com/2007/03/blog-post_7439.html)內,有關學術研究經驗的引文: 「 關於進行科學研究的指導方針的想法。六七十年前胡適先生提出來的『大膽的假設,小心的求證』…… 2008-09-02 23:22:59 補充: 求證要小心,要客觀,決不允許厭煩,更不允許馬虎。要從多層次、多角度上來求證,從而考驗……那一部份正確,那一部份又不正確。……事關學術良心,決不能含糊。…… 不要騙自己,不要騙讀者。做到這一步,是有德。不則就是缺德。寫什麼東西,自己首先要相信。自己不相信而寫出來要讀者相信,不是缺德又是什麼呢?自己不懂而寫出來要讀者懂,不是缺德又是什麼呢?…… 剽竊別人的看法或者資料,而不加以說明,那是小偷行為,斯下矣。…… 」引文完(心聲1完) 2008-09-02 23:23:40 補充: 心聲2:效法網友「智庫丫發」的做法(http://hk.knowledge.yahoo.com/my/my?show=HA00308741),將問題分成不同的系列。現有的系列如下:言辭之爭系列、智在必得系列、炒冷飯系列、Recycle系列、聽歌學英文系列及明槍求擋系列。 心聲3:《聽歌學英文》,是十幾二十年前的電視節目,在此引用,是為了勉懷一些童年回憶或「集體回憶」而已。 2008-09-02 23:24:10 補充: 心聲4:本人曾見到有人感慨地質疑著:「『公道自在人心』?公道在哪?『清者自清』?濁者清濁不分。」 亦見到有人甚至慨嘆著:「世道昏昧,眾人本末倒置,不分是非,甚至對任何正氣凜然的言辭也連感知的能力也沒有。」更有人更慨嘆:「某地方因為有人執法不公、不明,讓垃圾、謠言、作弊、謾罵、不義行為充斥著,讓有識之士黯然,讓衛道之士嘆息。」或許,孰真孰假,孰是孰非,只好由廣大的民眾一同去作出見證了。 2008-09-02 23:24:19 補充: 又曾聽說:「真理越辯越明。」、「民主就是要由所有人一人一票的去投票來作決定。」為了不用再給如「扶正除奸聯盟」內那位自認作「虛毛囂藐」的「虛無飄渺」之類的仁兄再為我扣上一頂「一舊俾人洗左腦而又目光扭曲o既行屍走肉」之帽子,然後再收到句「你’d better off」的霉氣話,如果有多過一個答案出現,我將不會自選最佳答案,而跟各位一同投票。如果只得一個答案,我才會選為最佳答案。如果沒有人回答或我個人認為現有答案未夠完善的話,我會繼續用炒冷飯系列來重問。(心聲4完)
arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 香港美食2017 的頭像
    香港美食2017

    香港美食2017

    香港美食2017 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()